李安喜獲奧斯卡最佳導演
Ang Lee’s
Academy Award for directing ‘Life of Pi’ thrills people in his home of Taiwan
今天奧斯卡頒獎李安獲得最佳導演,所以我們也來看看外電相關的英文報導。
首先,來看看標題中thrill這個單字,或許有人會立刻想到害怕的顫抖,或是顫慄,不過這個字也有正面意思,也就是興奮到發抖,的確李安獲得奧斯卡獎讓台灣多數民眾非常振奮。學了這個字後以後不要每次都寫XXX is so excited with something囉。
Lee Gang, the director’s brother, said
he thought “Life of Pi” might not be an Oscar favorite because its theme isn’t mainstream. The shipwreck story of an
Indian boy on a boat with a tiger was crafted with a production team of
international artistic and visual effects workers, whose efforts helped the
film garner the most awards of Sunday
evening’s ceremony with four.
Mainstream: 這個字是主流的意思,而相對來說非主流、另類這個詞我們會如何表達呢?一搬來說,常見的字眼會有alternative。
Garner 在這裡就是指收穫、獲得的意思。
It was honored for its visual
effects, cinematography and original score, in
addition to Lee’s directing. The best-director race was seen as the night’s
biggest surprise as Steven Spielberg had been favored for “Lincoln .”
visual effects, cinematography and original
score 這些都是奧斯卡的獎項讓我們來看看奧斯卡有什麼獎項呢?
Best Actor in a Leading Role 最佳男主角
Best Actor in a Supporting Role 最佳男配角
Best Actress in a Leading Role 最佳女主角
Best Actress in a Supporting Role:最佳女配角
Best Animated Feature 最佳動畫
Best Animated Short Film 最佳動畫短篇
Best Art Direction 最佳藝術指導
Best Cinematography 最佳攝影
Best Costume 最佳服裝設計
Best Documentary Feature 最佳紀錄片
Best Documentary (short subject) 最佳紀錄短片
Best Film Editing 最佳剪輯
Best Foreign Film 最佳外語片
Best Live Action Short Film 最佳紀實短片
Best Makeup 最佳化妝
Best Original Score 最佳配樂
Best Original Song 最佳電影主題曲
Best Sound 最佳音效
Best Sound Editing 最佳音效剪輯
Best Visual Effects 最佳視覺特效
Honorary Award 終身成就獎
而我們的李安大導演對上史蒂芬史匹柏也依然不負眾望的,取得奧斯卡最佳導演大獎。
Taiwanese TV stations on Monday called Lee “the Glory of Taiwan” and
reran his Oscar ceremony address in which he said that he could not have made
the movie “without the help of Taiwan .”
“the Glory of Taiwan” 我們最常看到的台灣之光這個詞,下次看到知道該如何寫了吧!
Lee has said the key setting for “Life of Pi” — a large
water tank built at a studio in Taiwan — allowed the crew to use its
imagination freely and not be restrained (限制) by Hollywood values.
The film has been a global box-office success and did well
in Taiwan
because of Lee’s popularity and because much of it was shot on the island.
After his win, Lee encouraged other Asian and non-American filmmakers to try to
tackle Hollywood .
“I think sometimes this disadvantage can be an advantage.
The fact that I come from another culture makes me special,” he said.
Lee won his first best director Academy
Award for 2005’ s “Brokeback Mountain .” He also had been nominated
for “Crouching Tiger, Hidden Dragon.”