2014年12月24日 星期三

英語加油站-電影經典對白

電影經典對白

電影,是一種表演藝術視覺藝術聽覺藝術,利用膠卷錄像帶數位媒體將影像和聲音捕捉起來,再加上幕後的編輯工作所製成的創作結晶。

今天就要帶大家一起來回顧幾部好萊塢電影的經典對白,在複雜的情境當中,每一句話所應用到的文法及用語。





You either die a hero or live long enough to see yourself become a villain.
成為英雄而死,或敗德地苟活;
你要不讓自己死得像個英雄,不然就是活得久一些,看著自己變成一個十足的惡棍               

                                           
--The Dark Knight
黑暗騎士

單字:
hero  n.
英雄;勇士
villain  n.
壞人,惡棍

語法應用:
either.....or 
不是...就是...; 要嘛.....不然就是..... (二者選擇其中一項)
反義詞:  neither...nor...(兩者都不是)

句型結構:
為了讓句子在語法上更簡潔有力,you either die a hero這段話當中有一個like被省略掉,完整內容會是: You either die like a hero or live...
ex: After the review meeting of our company
s financial situation, David treats everyone an opponent.
在公司上一次召開了財報檢討會議之後,大衛把每個人都當成了自己的敵人.


Our deepest fear is not that we are inadequate.
Our deepest fear is that we are powerful beyond measure.
It is our light, not our darkness, that most frightens us.

我們最深的恐懼,並不是我們不夠格。
我們最深的恐懼,是我們強到不受限制。
恐懼其實並非是我們心中無盡的黑暗,而實屬另一份光明。

--Coach Carter
卡特教頭

單字:
inadequate  n.
不充分的;不適當的;不夠格的;不能勝任的
fear  n. 害怕,恐懼
powerful  adj. 強而有力的,強大的
measure  n. 
程度;限度;分寸
frighten  v.  使驚恐,使害怕




Hope,
it is the only thing stronger than fear.
A little hope is effective.
A lot of hope is dangerous.
Spark is fine, as long as it's contained.


希望 是唯一能夠戰勝恐懼的一股力量適量的希望具有絕對地影響力,
過度的希望卻相當危險。
只要能夠確實地掌控住它火花也能夠很美好

--
The Hunger Games 飢餓遊戲|
單字:
hope  n. 
希望,期望
effective  adj. 有效的
spark   n.  火花,火芯
contain   v.  控制,遏制

句型結構:“it is only thing....這一句運用到了關係代名詞,句中省略掉了which is兩個字,關係代名詞常與be.V一起省略,因此,完整的內容應該是: “it is the only thing which is stronger than fear”, which is stronger than fear這整句話被用來修飾前面的the only thing,被當成形容詞來運用.
Be not afraid of greatness,
some are born great,
some achieve greatness,
and some have greatness thrust upon them.

別害怕偉大。
有些人生而偉大,
有些人成就偉大,
而有些人讓偉大因他們而存在。

--She’s the man足球尤物

單字:
greatness  n. 偉大;崇高
born  adj. 天生的,生來就有的
ex: a person was born to …
一個人就是為了而存在
achieve   n. 
完成,實現 
thrust upon  phr.  強加在
have...thrust upon... 這裡的have做為使役動詞
詞意為: ...強加在...上面
ex:
It' s impossible for him to thrust his own opinions upon us .  
他想把他的觀點強加給我們, 這是絕對不可能的。

句型結構:
1. Be not afraid of greatness
這一句以原型動詞開頭作為祈使句,意即:「不要害怕...
2. Some are born great / some achieve greatness
兩句都省略掉了people這個字, 句子中的some都是被用來指稱某些人

Why is that people who can’t take advice always insist on giving it?
為什麼那些老是愛提供意見的人, 他們通常自己都聽不進去別人的意見呢 ?

--Quantum of Solace 007
量子危機

句型結構:
整段話用到了兩個關係代名詞:
1. Why is that...
that指稱的是後面所提到的整件現象,在詢問說: 為什麼會有這樣的現象發生呢 ?
2.
再往後看到的who,是整句話當中的第2個關係代名詞, who cant take advice 整段話被當成是形容詞來修飾前面的"people", 所以整句話的動詞,反而落在最後面的always insist on ...

The world is a playground. 

You know that when you were a kid, but somewhere along the way everyone forgets it.
這個世界其實是一座遊樂場。
當我們都還是孩子的時候,都很明白這一點, 但隨著我們年齡的增長, 我們卻逐漸地忘卻了這件事。

--The Yes Man  
沒問題先生

單字:

playground  n.
(學校的)操場,運動場;(兒童)遊樂場

somewhere along the way  phr. 
隨著時間流逝;曾幾何時

沒有留言:

張貼留言