2013年2月25日 星期一

李安喜獲奧斯卡最佳導演


李安喜獲奧斯卡最佳導演

 

Ang Lee’s Academy Award for directing ‘Life of Pi’ thrills people in his home of Taiwan


今天奧斯卡頒獎李安獲得最佳導演,所以我們也來看看外電相關的英文報導。

首先,來看看標題中thrill這個單字,或許有人會立刻想到害怕的顫抖,或是顫慄,不過這個字也有正面意思,也就是興奮到發抖,的確李安獲得奧斯卡獎讓台灣多數民眾非常振奮。學了這個字後以後不要每次都寫XXX is so excited with something囉。

TAIPEI, Taiwan — A second Academy Award for director Ang Lee has surprised his home of Taiwan as much as Hollywood.
Lee Gang, the director’s brother, said he thought “Life of Pi” might not be an Oscar favorite because its theme isn’t mainstream. The shipwreck story of an Indian boy on a boat with a tiger was crafted with a production team of international artistic and visual effects workers, whose efforts helped the film garner the most awards of Sunday evening’s ceremony with four.
Mainstream: 這個字是主流的意思,而相對來說非主流、另類這個詞我們會如何表達呢?一搬來說,常見的字眼會有alternative

Garner 在這裡就是指收穫、獲得的意思。

It was honored for its visual effects, cinematography and original score, in addition to Lee’s directing. The best-director race was seen as the night’s biggest surprise as Steven Spielberg had been favored for “Lincoln.”

visual effects, cinematography and original score 這些都是奧斯卡的獎項讓我們來看看奧斯卡有什麼獎項呢?
Best Actor in a Leading Role 最佳男主角
Best Actor in a Supporting Role 最佳男配角
Best Actress in a Leading Role 最佳女主角
Best Actress in a Supporting Role:最佳女配角
Best Animated Feature 最佳動畫
Best Animated Short Film 最佳動畫短篇
Best Art Direction   最佳藝術指導
Best Cinematography     最佳攝影
Best Costume  最佳服裝設計
Best Documentary Feature     最佳紀錄片
Best Documentary (short subject)  最佳紀錄短片
Best Film Editing    最佳剪輯
Best Foreign Film   最佳外語片
Best Live Action Short Film   最佳紀實短片
Best Makeup   最佳化妝
Best Original Score 最佳配樂
Best Original Song  最佳電影主題曲
Best Sound     最佳音效
Best Sound Editing        最佳音效剪輯
Best Visual Effects 最佳視覺特效
Honorary Award     終身成就獎

而我們的李安大導演對上史蒂芬史匹柏也依然不負眾望的,取得奧斯卡最佳導演大獎。

Taiwanese TV stations on Monday called Lee “the Glory of Taiwan” and reran his Oscar ceremony address in which he said that he could not have made the movie “without the help of Taiwan.”

“the Glory of Taiwan” 我們最常看到的台灣之光這個詞,下次看到知道該如何寫了吧!

Lee has said the key setting for “Life of Pi” — a large water tank built at a studio in Taiwan — allowed the crew to use its imagination freely and not be restrained (限制) by Hollywood values.
The film has been a global box-office success and did well in Taiwan because of Lee’s popularity and because much of it was shot on the island. After his win, Lee encouraged other Asian and non-American filmmakers to try to tackle Hollywood.


Tackle 就如下圖的動作,像美式足球一般擒抱對手,這裡就是指挑戰、解決好萊屋。


“I think sometimes this disadvantage can be an advantage. The fact that I come from another culture makes me special,” he said.
Lee won his first best director Academy Award for 2005’s “Brokeback Mountain.” He also had been nominated for “Crouching Tiger, Hidden Dragon.”

2013年2月24日 星期日

多倫多大學 首辦台生免托福申請


多倫多大學 首辦台生免托福申請
2012/10/11
【聯合報╱記者劉盈慧/台北報導】台灣學生憑學測、英聽成績也可申請加拿大的知名大學。公立多倫多大學士嘉堡校區(University of Toronto Scarborough)首度為台灣的高中畢業生推出「大學之道」專案,以大考中心的學測及英聽測驗等成績,就能申請多大,不必考托福。
加拿大多倫多大學有百年歷史,行政院前院長劉兆玄與藝人林志玲等,都是多倫多大學的校友。
台南子弟陳俍璇時任多大副教務長,她表示,校方還與多倫多台灣商會、台灣同鄉會、客家同鄉會與台僑社區服務中心合作設立獎學金,每年提供4名學生,每人約2千元加幣(約合台幣6萬元)獎學金,鼓勵台灣高中生前往多大求學。多大的學費每年約90萬台幣。
陳俍璇表示,「大學之道」專案是特別為台灣高中生設計、闢建的留學捷徑。
台灣學生憑學測、高中在校成績與推荐函即可申請。校方會在開學前8周,安排台生參加暑期先修課程,協助台生更快適應英語求學環境。
陳俍璇說,她自己也是在台灣念完高中才出國求學。台灣學生在學力與知識上「非常有涵養」,不輸他國的學生,但也許受到過多考試的影響,在自我探索與情感表達上較顯得含蓄壓抑,容易在全球化的競爭上吃悶虧。
「大學之道」已開放台生申請,11月7日截止報名。學生繳交在校成績、英聽成績與推荐信後,12月中校方會寄發初步通知,學生需在明年2月後補交學測成績。學生錄取後,將在明年暑假7月參加先修課程,9月正式開課。詳情請至網站http://www.utsc.utoronto.ca/~fair/taiwan/。

2013年2月22日 星期五

哈佛推出新課程

哈佛即將推出留學閱讀寫作課程


課程特色:
1.      大量選讀美國高階知識份子閱讀的文章:華爾街日報、經濟學人
2.      借由課堂討論實際練習:讓同學在最短時間內,具備有閱讀並撰寫學術性英文的能力。
3.      完整寫作策略、過程的指導,讓學生於課程結束後能了解自身閱讀寫作方面的問題,並加以克服。
4.      針對課堂情形,隨時調整授課內容,讓同學獲得廣泛且及時的資訊。
5.      不同於一般的閱讀、寫作課程,採用深入淺出、生動活潑的授課方式,讓同學輕鬆獲得閱讀、寫作技能。

授課教師:

楊旋(Eric)老師

學經歷:
-
維吉尼亞州大學碩士, -加州大學聖地牙哥學士
-
哈佛英文托福教師, -東吳大學英文系講師, -師範大學英語文教學中心老師
-
國立陽明大學寫作教師
-Hess
英文教科書主編, -ACEG TESOL 講師
其他資料:
-
編寫和編輯25+教育部認證英語教科書
-
教學網站 http://www.facebook.com/pages/Erics-English-Lounge/102632746493540

課堂進行方式:

整合閱讀以及寫作的課程,上半堂課會以閱讀文章為主,下半堂課會與同學分析文章架構並講解寫作技巧。每次上課會要求學生撰寫一篇與閱讀資料相關的文章並於下次上課時檢討。

2013年2月21日 星期四

戴上Google 眼鏡會是什麼感覺


How it will feel to wear Google Glass
戴上Google 眼鏡會是什麼感覺
By Pete Pachal


What would it be like to wear Google Glass? Google answered that very (十足的) question Wednesday morning, posting (公開展示) a lot more information about Project (計畫) Glass, including the user interface (介面), through a series of photos and videos.

影片介紹:

You can see the UI (user interface,使用者介面) and some of the features of Glass here, although the images don't quite capture the exact experience. The headset doesn't actually have lenses in front of your eyes, just a small screen (viewable via (經由) a mirrored (鏡像) glass block) above and to the right of the wearer's right eye.

As such, the point-of-view images that show a large action window in the center of the field of view are a little misleading (誤導).

Still, the photos, posted on Google's Project Glass website, show more about how Glass works than any photo of the hardware could convey (傳播).

This video shows even more: Commanding (控制、指揮) the headset (耳機、戴在頭上的收話器) is as easy as uttering () the words "OK, Glass," a clever use of real-world speech to engage (佔用) the device's listening mode.

Once engaged, Glass is capable of taking photos, recording videos, looking up answers on Google, showing reminders (提醒、備忘錄) (such as for a flight) and sharing whatever you're looking at — either via messaging or through a Google+ Hangout (住處,在這裡表示google+的視訊服務).

As Google co-founder Sergey Brin himself revealed previously, Glass will also have an automatic picture-taking mode, snapping (快照) pics at a preset (事先調整) intervals (間隔) (such as every 5 seconds).

Google also launched (開辦) a contest with its own hashtag (關鍵字連結標記,由twitter所帶動的一種tag技術) (#ifihadglass), challenging anyone to come up with creative uses for Google Glass that can be explained in 50 words or fewer. Winners will get the chance to buy their own, along with developers (開發者), when they become available. The price: $1,500, plus tax.

Are you impressed with how Google Glass works? Let us know in the comments.

*資訊補充
Google glass:
Google glass外型如同一隻眼鏡卻具備了視訊攝影機、無線網路連線,還可以將拍攝的影片即時在社群網站 Google+上播放。 用戶只要戴上 Google Glass 說聲命令,就可以拍照、錄影、發送訊息,導航和即時翻譯更不是問題。 目前已知有四款顏色可供選擇:





2013年2月20日 星期三

尋求靈感十大妙方


Ten Ways to Find Inspiration
尋求靈感十大妙方

By Paul Shread

Busy professionals, especially those running a startup (草創、剛開始營運的) or small business, can find themselves so buried (埋頭於…) in the details that they find it hard to set aside time to think about the big picture.
So if you’re feeling stuck (困住、停止、阻塞), here are some ways you may find inspiration, courtesy of (感謝提供) CareerBliss.

Brainstorm (腦力激盪). Write down all your thoughts about the issue at hand. Getting past self-censorship (自我審查) can reveal (揭露) new ideas.

Try art. Drawing what’s on your mind can help you make sense (感知) of it, even if you have no artistic (藝術鑑賞的) ability.

Seek another viewpoint. A fresh perspective can work wonders.

Learn from your competitors. What have they done right? Where have they failed? What can you do better?

Ask thought-provoking (引人深思的) questions. What if PowerPoint didn’t exist? What would Steve Jobs do?

Do something new. Listen to music you’ve never heard, or read something completely different.

Get moving. Stand, stretch (伸展), walk up the stairs, go for a run. Moving your muscles can free your mind.

Find what inspires you and keep it nearby. Whether it’s a quote, video or work of art, keep your “muse (謬斯女神)” near you for those moments when you need inspiration.

Change location. Get out of your cubicle (辦公隔間) and work in your conference room, or any other change that refreshes you.

Sleep on it. Sometimes it’s better just to come back fresh the next day.

*在這裡提供一些額外的資訊給大家參考:

courtesy :
courtesy字面上的意思就是禮貌、殷勤。
但是他有一個實用的用法,就有點像我們看完一齣電視劇一樣,
最後一定會有感謝XXX贊助。
英文可以這樣用:
The pictures have been reproduced by courtesy of the British Museum.
意思是承蒙大英博物館允許,複製了這些畫。
courtesy of 在這邊就是感謝的意思。

Viewers can see the stadium form the air, courtesy of a camera fastend to the plane.
由於飛機上安裝有攝影機,電視觀眾可以從空中鳥瞰體育場。
courtesy of 在句中也是充分表現出感謝、多虧的意思。

self-censorship
“self-censorship”「自我審查」普遍指媒體在向公眾發佈訊息前,某些內容已受到媒體內部自己的審查,審查內容包括:政治、商業等。「自我審查」一詞常常被狹義化為「政治自我審查」,對涉及某些政權或政治相關內容有所顧忌。自我審查同時意味著該媒體缺乏中立性、真實性、全面性,甚至可信性,而「自我審查」對於很多媒體機構來說,是一個貶義。

在文章中的意思則是有時我們有新點子時可能會自己先覺得天馬行空、不切實際而提早放棄了有發展潛力的想法。

Muse:
繆斯(希臘語:Μουσαι)是希臘神話中的九位古老的文藝女神,它們代表通過傳統的音樂和舞蹈、即時的和流傳的歌所表達出來的傳說。它們是海林肯山的泉水的水仙,屬於寧芙的範疇。後來人們將奧林匹斯神系中的阿波羅設立為她們的首領。繆斯女神常常出現在眾神或英雄們的聚會上,輕歌曼舞,一展風采,為聚會帶來不少的愉悅與歡樂。
赫西俄德在其《神譜》中說,她們是眾神之王宙斯和提坦女神的記憶女神謨涅摩敘涅所生育的9個女兒。 阿爾克曼則認為她們要比宙斯古老,她們是烏拉諾斯和蓋亞的女兒。


Cubicle:
辦公隔間;美國著名的辦公室題材漫畫”Dilbert”就常以cubicle做為故事背景喔。




2013年2月7日 星期四

澳洲孩童面臨生日蠟燭禁令以防範病菌傳播


Australian Kids Face Birthday Candle Ban to Prevent Spreading Germs
澳洲孩童面臨生日蠟燭禁令以防範病菌傳播
By Charlie Campbell

Australian children are to be banned from blowing out candles (吹蠟燭)
on birthday cakes under new hygiene (衛生) regulations (規定)
that have been slammed (猛烈抨擊) by the Australian Medical Association as “bubble-wrapping.” (氣泡包裝紙,此引申為過度保護)

According to Australia’s Daily Telegraph (澳洲每日電報), the guidelines (守則), set by Australia’s National Health and Medical Research Council (NHMRC,澳洲國家健康與醫療研究會), instruct (指示、命令) daycare centers (托兒中心) to provide birthday boys and girls with their own individual cupcakes (杯子蛋糕) to blow the candles out, to avoid the spread of germs.

“Children love to blow out their candles while their friends are singing ‘Happy birthday,’” the document (公文) states (陳述、聲明). “To prevent the spread of germs when the child blows out the candles, parents should either provide a separate (個別的) cupcake, with a candle if they wish, for the birthday child and enough cupcakes for all the other children.”

Daycare staff (職員) should also be required (被要求) to clean toys, doorknobs (門把) , floors and cushion covers (抱枕、墊子套) with germ-killing disinfectant (殺菌、消毒劑)
on a daily basis, while youngsters must wash their hands with alcohol-based (以酒精成份為主的) sanitizer (消毒、殺菌劑) before and after playing in sandpits (沙坑), says the NHMRC.

But Australian doctors say the guidelines go too far (太過分、太超過), noting how exposure to (暴露於…) bacteria is essential (必要的) for the development of a healthy immune system (免疫系統).

“If somebody sneezes (打噴嚏) on a cake, I probably don’t want to eat it either — but if you’re blowing out candles, how many organisms (生物、有機體) are transferred (遷移、調動) to a communal (共有的) cake, for goodness’ sake? (看在老天的份上、拜託?!)” AMA president Steve Hambleton told News Ltd.

“It’s normal and healthy to be exposed to a certain amount of environmental antigens (抗原) that build up (增進、組成) our immune systems. If you live in a plastic bubble (塑膠泡泡,意指隔離) you’re going to get infections (傳染病) [later on] that you can’t handle (掌控).”

The NHMRC also urged (催促) parents to allow their children to stay at home if feeling unwell in order to avoid unnecessarily spreading infections to their school classmates. Schools should ignore doctors’ letters that state a pupil is healthy if teachers suspect (懷疑) otherwise (不同樣地), said the council.


在這裡補充一些和文章有關的單字和內容解釋:
Slam:
這個字除了在這篇文章中提到的,對於某人或事件猛烈抨擊外,平常也用來形容猛地關上門、扔、推東西等等,發出砰!一聲的樣子。 另外,籃球比賽中的灌籃(slam dunk)也可以用這個字來表示喔。 美國有一本籃球雜誌就以它作為名稱呢。

bubble-wrapping:
也就是”bubble wrap”的意思。 這種塑膠做成的氣泡包裝紙相信是許多人無聊時的最愛,原因就是壓破它有一種難以言喻的觸感和細微的聲。 通常氣泡包裝紙都用來包覆在貴重或易碎的物品上,在文章裡的意思則是說NHMRC太過保護這些孩童、小題大作。






托福考試新規則:考生應多注意

托福考試新規則:考生應多注意

(中央社訊息服務20130207 17:06:55) 托福(TOEFL)考試對於要出國留學的學生,是非重要且困難的考試,因此大家也衍伸出很多考試的準備題庫規則。其中最有名的就是俗稱機經的猜題預測,但是由於目前考試的規則變化很大,因此上一次的考試中,並沒有人命中考試範圍。

哈佛英文楊老師表示:因為1/27及2/3考題超出以往題庫預測範圍:而出題範圍是近六個月以來中國及北美考題,並加上中國二月份並無托福考試,所以針對2/16以及2/24兩場考試,哈佛英文中心做出以下的預測:考試範圍會從更大的題庫範圍中選出,週六的考試更容易會出現超出題庫範圍的情形,但是目前進行的考試場數不到20場,這更增加考試出題範圍的變動性、難預測性,哈佛依然幫同學將這些可能會出的範圍,整理出來讓同學方便複習。

此外,哈佛托福名師也特別提醒同學,機經是很好的練習因為它包含了真正的考古題,但是不可過於的依賴它! 關鍵還是要提升實力。而且,機經最重要的是寫作和口語,提前準備好思路,儲備好關鍵字,對考場的發揮還是很有幫助的。對於考試機經有興趣同學請訂閱哈佛電子報http://eepurl.com/hzXE-/ ,或是加入我們粉絲團https://www.facebook.com/howardstudy?ref=ts 部落格http://howardstudy.blogspot.tw/ ,如有更多問題,請電(02)2389-6403哈佛英文或上網www.howardstudy.com.tw 了解。

訊息來源:哈佛留學服務有限公司
轉載查詢:   Pchome  蕃薯藤  Msn  Hinet  新浪網