2010年1月18日 星期一

聽英文歌訓練聽力

http://www.youtube.com/watch?v=8EoukRWQ-ec

這首歌是Radiohead的歌 內容有些反諷
大家可以用這首歌訓練聽力
順便可以學些單字

歌詞如下

fitter happier
more productive
comfortable
not drinking too much
regular exercise at the gym (3 days a week)
getting on better with your associate employee contemporaries
at ease
eating well (no more microwave dinners and saturated fats)
a patient better driver
a safer car (baby smiling in back seat)
sleeping well (no bad dreams)
no paranoia
careful to all animals (never washing spiders down the plughole)
keep in contact with old friends (enjoy a drink now and then)
will frequently check credit at (moral) bank (hole in wall)
favours for favours
fond but not in love
charity standing orders
on sundays ring road supermarket
(no killing moths or putting boiling water on the ants)
car wash (also on sundays)
no longer afraid of the dark
or midday shadows
nothing so ridiculously teenage and desperate
nothing so childish
at a better pace
slower and more calculated
no chance of escape
now self-employed
concerned (but powerless)
an empowered and informed member of society (pragmatism not idealism)
will not cry in public
less chance of illness
tires that grip in the wet (shot of baby strapped in back seat)
a good memory
still cries at a good film
still kisses with saliva
no longer empty and frantic
like a cat
tied to a stick
that's driven into
frozen winter shit (the ability to laugh at weakness)
calm
fitter, healthier and more productive
a pig in a cage
on antibiotics

單字補充
productive 多產的
saturated fats 飽和脂肪
pragmatism正好與idealism互為相反詞
pragmatism為實用主義 idealism為理想主義者
frantic 發狂
antibiotics 抗生素

整首歌實際上是一首 諷刺為極重的歌曲
反諷的對象 則是所謂的中產階級
由一開始 Fitter Happier這句就可以知道了
實下所謂的雅痞 最喜歡的就是健身減肥了
若多聽幾次 細看歌詞便可以發現
舉例來說 no killing moths or putting boiling water on the ants這句
便是對於保育動物的人反諷 在鏡頭前熱愛動物 不知對這些小蟲子又是如何
這句也十分有趣an empowered and informed member of society (pragmatism not idealism)
加入核心團體放棄你的理想吧
a pig in a cage
on antibiotics到頭來 只是一隻注射抗生素 在籠子裡的豬而已

結局也十分諷刺

沒有留言:

張貼留言